<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Mayalı Poğaça</title>
	<atom:link href="http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/</link>
	<description>Sharing variety of recipes for food-lovers. They are all tested, easy to follow, and simple. Some of the recipes are in English and some in Turkish.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 11:36:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: yelda</title>
		<link>http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/comment-page-1/#comment-391</link>
		<dc:creator>yelda</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 16:09:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yelda.remgo.com/?p=170#comment-391</guid>
		<description>yas maya ben de genelde bulamiyordum amerika da, kuru maya kullaniyordum. 2 tatli kasigi koyarsan iyi olur bu tarif icin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yas maya ben de genelde bulamiyordum amerika da, kuru maya kullaniyordum. 2 tatli kasigi koyarsan iyi olur bu tarif icin.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ebru</title>
		<link>http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/comment-page-1/#comment-389</link>
		<dc:creator>ebru</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 18:39:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yelda.remgo.com/?p=170#comment-389</guid>
		<description>Yeldacim, yas mayayi ne isimle arasam burda?  sen bilirsin belki..  Douglas arandi biraz ama bulamadi benzer bisey.  Nerden bulurum?  Bulamazsam, yerine ne koyabilirim?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeldacim, yas mayayi ne isimle arasam burda?  sen bilirsin belki..  Douglas arandi biraz ama bulamadi benzer bisey.  Nerden bulurum?  Bulamazsam, yerine ne koyabilirim?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/comment-page-1/#comment-193</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Apr 2009 15:06:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yelda.remgo.com/?p=170#comment-193</guid>
		<description>&quot;active dry yeast&quot; yazan mayalari genelde kullaniyorum ben. yas maya saklamasi zor oldugu icin tercih ettigim soylenemez.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;active dry yeast&#8221; yazan mayalari genelde kullaniyorum ben. yas maya saklamasi zor oldugu icin tercih ettigim soylenemez.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Muge</title>
		<link>http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/comment-page-1/#comment-190</link>
		<dc:creator>Muge</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 20:10:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yelda.remgo.com/?p=170#comment-190</guid>
		<description>Yelda Hanim Amerika&#039;da yasiyorum burada yas mayayi ne adla hangi reyonda aramaliyim? Diger bir sorum ise aldigim mayanin ustunde sadece &quot;dry yeast&quot; yaziyorr bu &quot;instant&quot; anlamina gelir mi yoksa instant dry yeast mi almaliyim?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yelda Hanim Amerika&#8217;da yasiyorum burada yas mayayi ne adla hangi reyonda aramaliyim? Diger bir sorum ise aldigim mayanin ustunde sadece &#8220;dry yeast&#8221; yaziyorr bu &#8220;instant&#8221; anlamina gelir mi yoksa instant dry yeast mi almaliyim?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lola</title>
		<link>http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/comment-page-1/#comment-121</link>
		<dc:creator>lola</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 01:11:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yelda.remgo.com/?p=170#comment-121</guid>
		<description>Hello !

Do you have this recipe in English ? I tried making pogaca from another recipe I found off the internet but the dough came out too sticky and extremely soft, even though I followed the exact measurements given. Should the dough come out like that ? hope to hear from you and would love to try your recipe.
thanks !!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello !</p>
<p>Do you have this recipe in English ? I tried making pogaca from another recipe I found off the internet but the dough came out too sticky and extremely soft, even though I followed the exact measurements given. Should the dough come out like that ? hope to hear from you and would love to try your recipe.<br />
thanks !!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/comment-page-1/#comment-95</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 16:12:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yelda.remgo.com/?p=170#comment-95</guid>
		<description>Ece aslinda haklisin. Ben de ilk yemek yapmaya basladigimda &quot;alabildigi&quot; kadar lafi anlamsiz gelirdi. Simdi ben de &quot;alabildigi&quot; kadar kervanina katilmisim. Bundan sonraki tariflerimde daha detayli bilgi vermeye calisacagim. Uyari icin tesekkur ederim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ece aslinda haklisin. Ben de ilk yemek yapmaya basladigimda &#8220;alabildigi&#8221; kadar lafi anlamsiz gelirdi. Simdi ben de &#8220;alabildigi&#8221; kadar kervanina katilmisim. Bundan sonraki tariflerimde daha detayli bilgi vermeye calisacagim. Uyari icin tesekkur ederim.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ece bilir</title>
		<link>http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/comment-page-1/#comment-94</link>
		<dc:creator>ece bilir</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 16:12:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yelda.remgo.com/?p=170#comment-94</guid>
		<description>Tariflerde en çok beni rahatsız eden ifadelerden biri &quot;alabildiği kadar un&quot;dur.
Yani sonuçta herkes yemek profesörü değilki neye ne kadar un konulduğunu bilmek zorunda değilki? Bir tarif verirken doğru düzgün ölçü verseniz, eğer gerekirse biraz daha ekleyin şu tarz bir hamur olacak deseniz ne iyi olur.
Lütfen!..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tariflerde en çok beni rahatsız eden ifadelerden biri &#8220;alabildiği kadar un&#8221;dur.<br />
Yani sonuçta herkes yemek profesörü değilki neye ne kadar un konulduğunu bilmek zorunda değilki? Bir tarif verirken doğru düzgün ölçü verseniz, eğer gerekirse biraz daha ekleyin şu tarz bir hamur olacak deseniz ne iyi olur.<br />
Lütfen!..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: elifin tarifleri</title>
		<link>http://yelda.remgo.com/mayali-pogaca/comment-page-1/#comment-54</link>
		<dc:creator>elifin tarifleri</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 12:16:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yelda.remgo.com/?p=170#comment-54</guid>
		<description>Afiyet olsun, beğenmene çok sevindim :))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Afiyet olsun, beğenmene çok sevindim <img src='http://yelda.remgo.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

